Itinera

43232
您现在的位置:
Homepage
/
/
/
意大利两个国中国 - Italia: due Paesi dentro un Paese

意大利两个国中国 - Italia: due Paesi dentro un Paese

  • Categories:News
  • Author:
  • Origin:
  • Time of issue:2021-04-08
  • Views:0

(Summary description)国中国:这个词,是意大利唯一存在这种现象的国家。两个特别小的国家,小到在地图上都很难发现。这两个国家的人民离意大利的领域挺近的,但住的地方也不是意大利,他们也常常出国。

意大利两个国中国 - Italia: due Paesi dentro un Paese

(Summary description)国中国:这个词,是意大利唯一存在这种现象的国家。两个特别小的国家,小到在地图上都很难发现。这两个国家的人民离意大利的领域挺近的,但住的地方也不是意大利,他们也常常出国。

  • Categories:News
  • Author:
  • Origin:
  • Time of issue:2021-04-08
  • Views:0
Information
国中国: 这个词,是意大利唯一存在这种现象的国家。两个特别小的国家,小到在地图上都很难发现。这两个国家的人民离意大利的领域挺近的,但住的地方也不是意大利,他们也常常出国。
Un Paese dentro l’altro: l’Italia è l'unico posto al mondo ad avere questa situazione. Si tratta di due luoghi molto piccoli e particolari, talmente piccoli che è difficile trovarli sulla mappa. Gli abitanti di questi due Paesi sono estremamente vicini all’Italia, nonostante non abitino in Italia ed è per questo che si trovano spessissimo ad “andare all’estero”.
意大利两个国中国
你们肯定在问自己 “为什么意大利没吐并这两个国家领土,让他们成为自己的一部分?” 分析这两个国家的历史就能明白了怎么回事了。圣马力诺共和国位于意大利中部,面积只有61.2平方公里。虽然它是挺小的地方,但是圣马力诺也是欧洲最古老的共和国,它的历史也非常久。公元301年,因罗马帝国皇帝戴克里先迫害基督教徒,一个名叫马力诺的年轻基督教徒逃到这里,为当地人做了很多善事,慢慢有了威望,很多异教徒也追随他加入基督教。站稳脚跟后,马力诺指引其他基督教徒来投奔自己,并由此创立圣马力诺。
Vi starete sicuramente chiedendo "perché l'Italia non ha mai inglobato questi due Paesi e ha lasciato che diventassero indipendenti?” Analizzando la storia di questi due luoghi capirete cosa successe. La Repubblica di San Marino si trova proprio nel mezzo dell'Italia, con un'area di soli 61,2 chilometri quadrati. Sebbene sia uno stato piuttosto piccolo, San Marino è anche la repubblica più antica d'Europa ed è caratterizzato da una storia molto lunga. Quando nel 301 d.C. l’imperatore romano Diocleziano iniziò la sua persecuzione ai cristiani, un giovane cristiano di nome Marino si rifugiò proprio in questo territorio, facendo tantissime cose buone per la gente del posto e conquistandosi un grande prestigio, tanto che anche molti pagani lo seguono e si unirono al cristianesimo. Con il tempo, Marino raccolse intorno a sé molti cristiani che cercavano rifugio e così, fondò la Repubblica di San Marino.
意大利两个国中国
当时圣马力诺实行公社族长管理,在法律上属罗马帝国的一部分。直到1243年,圣马力诺确立了两个执政官联合执政的制度,成为世界上第一个共和国,以其创始人“圣马力诺”的名字为国名和首都名,又历经20年制订了共和国法规,有了正式成文的宪法,虽然成为了主权国家,但各方面仍旧依赖意大利。1860年,意大利统一战争,意大利建国三杰之一朱塞佩·加里波第曾在圣马力诺躲避敌人,得到圣马力诺的帮助。19世纪末意大利统一时,作为回报,加里波第保证被意大利完全包围的圣马力诺是一个有着独立主权的国家。 
A quel tempo, i cittadini decisero di implementare una forma di governo autonoma gestita dai capi-famiglia; da un punto di vista legislativo, il territorio apparteneva all’Impero Romano. Nel 1243, a San Marino vennero nominati i primi due consoli, cioè i Capitani Reggenti che ancora oggi si avvicendano semestralmente al potere; questo territorio divenne così la prima repubblica al mondo e prese il nome dal suo fondatore “Marino”. Le prime leggi vennero stabilite formalmente venti anni dopo, quando lo stato ebbe la sua costituzione. Nonostante questo passo segnò la trasformazione di San Marino in uno stato sovrano a tutti gli effetti, esso continuò sempre ad affidarsi all’Italia. Nel 1860, la cosiddetta “Seconda Guerra d’Indipendenza” portò all’unificazione italiana e anche Giuseppe Garibaldi - il cosiddetto “eroe dei due mondi” - trovò rifugio a San Marino. Così, alla fine del diciannovesimo secolo, quando l’Italia era già unificata, Garibaldi, come ricompensa, garantì indipendenza totale al territorio di San Marino, circondato dall’Italia.
意大利两个国中国
圣马力诺的国旗中间有3个城堡的简图,站在最高处的城堡就能360度俯瞰全国了,城堡的城墙是圣马力诺的主要城防屏障。圣马力诺只有3万人民左右,但游客挺多的,大概200万人。为什么圣马力诺是那么有名的?也因为在圣马力诺购物是免税的,所以来这里买衣服,邮票,电子产品等的人很多很多。另外,圣马力诺的古城虽然很小,但很漂亮,也很特别。
La bandiera di San Marino ha tre castelli, da quello più alto è possibile godere della vista sull’intero Paese e le mura della fortezza sono anche la principale barriera di difesa della città. San Marino ha una popolazione di soli 30.000 abitanti circa, ma ogni anno sono tantissimi i turisti che visitano questo luogo, arrivando a superare i 2 milioni di persone. Perché San Marino è così famosa? Innanzitutto è importante ricordare che questo stato ha un sistema fiscale diverso da quello italiano, in questa ragione infatti è possibile fare acquisti senza pagare l’IVA, il che lo rende un’ottima meta per l’acquisto di vestiti, francobolli, prodotti elettronici, ecc. Inoltre, il centro storico di San Marino, seppur piccolo, è molto bello e particolare.
意大利两个国中国
第二个国家是梵蒂冈,它是世界上最小的国家之一,面积仅0.44平方公里,全国仅2000多人,拥有梵蒂冈国籍的约1000人。同圣马力诺共和国一样,梵蒂冈四面八方都是意大利的领土,也是一个国中国。
Il secondo Paese all’interno dell’Italia è il Vaticano, uno degli stati più piccoli al mondo, con soli 0,44 chilometri quadrati e poco più di 2.000 abitanti, mille dei quali con nazionalità del Vaticano. Come la Repubblica di San Marino, anche il Vaticano è circondata su quattro lati dall'Italia ed è così un Paese dentro un Paese.
意大利两个国中国
梵蒂冈虽小,但它是全世界天主教会的行政和精神领导中心,其中天主教徒占世界总人口的18%(2018年),在中国就有信仰天主教的约2000万人,教宗每年都会在这里,向全世界的信徒发表讲话;所以,这里也是天主教信徒和旅游爱好者最向往的圣地。
Nonostante le sue piccole dimensioni, il Vaticano è il entro amministrativo e spirituale della Chiesa cattolica in tutto il mondo. I cattolici rappresentano il 18% della popolazione mondiale (dato risalente al 2018) e solo in Cina sono circa 20 milioni i cattolici. Il Vaticano non è solo meta di pellegrinaggio ogni anno di tanti fedeli, ma è anche il posto dal quale viene diffusa la parola di Dio in tutto il mondo.
意大利两个国中国
住在梵蒂冈的人大部分都是天主教神职人员,包括主教、神父、修女以及瑞士卫队。梵蒂冈除了自来水、电力、食品、燃料、煤气等设施需要意大利供给,其它设施基本可以保证公民的日常生活,只是梵蒂冈没有理发店,想理发得出国到意大利。在梵蒂冈人一般都是说意大利语,梵蒂冈货币也能与意大利的货币通用,欧元。
La maggior parte delle persone che vivono in Vaticano sono legati alla chiesa, tra cui vescovi, sacerdoti, suore e guardie svizzere. Oltre all'acqua, all'elettricità, al cibo, al carburante e al gas che vengono riforniti tutti dall’Italia, tutte le altre strutture funzionano in maniera indipendente; è curioso però ricordare che in tutto il Vaticano non ci sono parrucchieri e quindi, chiunque debba tagliarsi i capelli deve andare a farlo all’estero. All’interno di questo stato, la maggior parte dei cittadini parla italiano e viene utilizzata la stessa moneta in circolo in Italia, l’euro.
 

 
不管你来意大利是求学还是旅游,这两个袖珍国家都是值得一去的。
那你在等什么?赶紧咨询我们了解留学课程,意大利欢迎你!
Sia che tu venga in Italia per studio o per turismo, non puoi assolutamente perderti questi due “Paesi tascabili”!
Cosa aspetti? Corri ad informarti sulle nostre lezioni, l’Italia ti aspetta!

Scan the QR code to read on your phone

Itinera

HotTel (9:00- 18:00)

版权所有©Itinera  鄂ICP备19434917号  网站建设:中企动力 宜昌